98小说网 > 神探卷福 > 25、第四个真相

25、第四个真相

98小说网 www.98xs.com,最快更新神探卷福 !

    “看来情况对尼克越来越不利。”纳西莎走后,华生非常阴郁地说。

    夏洛克点了点头。

    “是的,的确如此。这是你事先预料到的,对不对?”

    华生看着他,对他这句话的意思感到迷惘。夏洛克靠在椅子上,眯着眼,手指尖对着手指尖。突然,他叹了口气,又摇了摇头。

    “怎么回事?”华生问道。

    “其实你总是能帮助我而不自知。你有一种与生俱来的能力,能够在不知不觉中发现事实真相。”

    华生干咳了一声,感到有点不自在。而且有点不服气。“就这一点来说……”他刚开口又停了下来。

    夏洛克直挺挺地坐在椅子上,两眼炯炯有神。“说呀,你到底想说什么?”

    “老实跟你说,我已经跟随着你经历了四个案子。我一直在想,为什么我就不能试一下,用自己的能力搞定一个案子呢?我并不是想成为侦探什么的,我只是想……如果我不去尝试,我会遗憾终生的。”华生的语句越来越不连贯,结结巴巴地讲完了上面这番话。

    夏洛克从椅子上跳了起来。华生有点害怕,他感觉到夏洛克要拥抱他。但他没有。

    “这个案子你也准备写到博客里,是吗?”

    华生点了点头。

    “太棒了!”夏洛克大声说,“有没有草稿,拿出来让我瞧瞧——就是现在。”

    对他这突如其来的要求,华生毫无准备。他设法想起所记录的某些细节问题。

    “希望你不要介意,”华生缓慢而紧张地说,“有些地方——我尝试着用我个人的看法来解说案子。”

    “哦!我完全能够理解。”

    华生仍然有点疑惑,但迫于夏洛克的一再请求,他打开了电脑,找到已写好的草稿让夏洛克过目。华生对这个案子的记录几乎同步,已经写到赫敏最后一次的来访。

    夏洛克看得津津有味。

    华生留他一个人看,自己则到外面去散步。

    回到家时,夏洛克已经看完了那些草稿。

    金妮也在。

    “华生,我听说你把这个案子写下来了,有提到我吗?”她问。

    华生没有理睬她,他有些心神不宁。就好像表演节目的演员在接受评审团的审阅一样。

    “我向你祝贺,我亲爱的朋友,为你在草稿中如此谦虚地描写自己表示祝贺!”夏洛克说。

    “哦!”华生感到吃惊。“我谦虚?”

    “你的隐匿手法,”夏洛克补充道。“真的很有趣。”

    华生又“哦”了一声。

    “你以前可不是这么写的,”夏洛克继续说,“你总会写许多你自己的想法,而这一次你却把自己的想法隐藏起来了,只有一两处偶尔提到自已。”

    他目光炯炯地紧盯着华生,华生的脸开始发烫。

    “对这些材料你到底有什么看法?”华生不安地问道。

    “你的意思是叫我坦率地说出我的看法。”

    “是的。”

    夏洛克不再开玩笑,他开始一本正经地说:“写得非常详细、非常精确。”接着他又很和气地说:“你把所发生的事都如实地、一字不漏地记录下来——虽然对你自己的参与很少提到。”

    “对你有用吗?”

    “有。说实话,这对我破案有很大的帮助。走,我们该到客厅去等待了。我们的节目马上就要开始,我们得把‘舞台’好好地布置一下。”

    ……

    金妮非常想得到邀请跟他们一起去,夏洛克非常圆滑地处理了这个局面。

    “我很想请你一起去,”他带着遗憾的口气说,“但在这关键时刻,这样做不太明智。你要知道,今晚来的人都是被怀疑的对象,在他们中间我要揪出杀害彼得的凶手。”

    “你确实这么认为吗?”华生带着怀疑的口气问道。

    夏洛克冷冰冰地说,“我的真本事你还没领教过吗?”

    夏洛克走了之后,金妮犹如一条主人不愿带它出去散步的狗,只好站在前门的台阶上,目送他们远去。

    华生和夏洛克的房子的起居室已经布置完毕:桌上摆着各种饮料和杯子,还有一盘饼干,从其它房间拿来了几张椅子。

    夏洛克来来回回地忙碌着,把房内的东西作了一番调整。他把这张椅子稍稍拖出些,又把盘子与杯子的位置稍稍变动一下,偶尔弯下腰把铺在地上的垫子拉拉平。

    他调整一下灯的角度,使灯光直接照在椅子集中的那一边,而另一边的光线很暗弱。华生猜想这一边肯定是夏洛克自己坐的位置。

    华生站在一旁看着他,过了一会儿,门铃响了。

    “他们来了,”夏洛克说,“好了,一切就绪。”

    门开了,人们鱼贯而入,夏洛克迎上去跟赫敏和卢娜打招呼。

    “欢迎大驾光临,”他说,“欢迎克里斯和马尔福。”

    “又想出什么花样了?”马尔福笑着说,“有没有测谎仪,或是其它什么新发明?”

    夏洛克说:“我办案只需要用脑子就够了。我们现在就开始吧……但首先我要向大家宣布一件事。”

    他拉着纳西莎的手,把她拉到前面。

    “这位女士是尼克的妻子,她跟尼克已于今年三月份结婚。”

    赫敏一脸惊讶。“尼克!结婚了!今年三月!?”

    她盯着纳西莎,仿佛过去从未见到过她似的。

    纳西莎的脸涨得绯红,她刚想开口说话,这时卢娜疾步上前。她迅速跑到纳西莎的身旁,拉住她的手臂。

    “我们都感到非常吃惊,但你不必介意,”卢娜说,“你瞧,我们中没有一个人知道这件事,你和尼克的婚事实在是太保密了。我——为你们的婚事感到高兴。”

    “你太好了,卢娜,”纳西莎低声说,“你完全有理由感到气愤,尼克的做法太不应该,尤其是对你。”

    “你不必为此担心,”卢娜拍拍她的胳膊安慰道,“尼克被逼得走投无路,只好采用这唯一的方法,我处在他的位置可能也会这么做的。但我认为他应该信任我,把你们结婚的秘密告诉我,我是不会为难他的。”

    夏洛克在桌上轻轻叩了一下,清了清嗓子,显得非常庄重。

    “会议马上就要开始了,”卢娜说,“夏洛克已经提示我们不要讲话。但我想问你一件事,尼克在什么地方?我想只有你知道。”

    “我并不知道,”纳西莎大声回答说,看样子快要哭了。“我确实不知道他在什么地方。”

    “他不是在伦敦被拘留了吗?”马尔福问道,“报上就是这么说的。”

    “他不在伦敦。”夏洛克简短地说了一句。

    “事实上没有人知道他在什么地方。”华生说。

    “除了夏洛克,是吗?”马尔福说。

    夏洛克对马尔福的嘲讽给予严厉的反击。“我嘛,什么都知道,请你记住这一点。”

    律师扬了扬眉毛。“什么都知道?”他吹了声口哨,“唷!”

    “你意思是说,你真的能猜出尼克躲藏的地方?”华生用怀疑的口气问道。

    “你把它称为‘猜出’,而我把它称为‘知道’,我的朋友。”

    “在H?P吗?”

    “不,”夏洛克严肃地回答说,“不在H?P。”

    夏洛克环视众人,“到齐了,所有的人都到了。”

    话音刚落,华生就发现房间那边的那伙人脸上都露出了不安的神色。在他们看来,这个房间就像一个陷阱——这个陷阱的出口已经被封住了。

    夏洛克非常庄重地宣读了名单。“卢娜、克里斯、马尔福、纳西莎、赫敏。”

    他把纸放在桌子上。

    “这是什么意思?”马尔福首先开腔问道。

    “我刚才读的是嫌疑人的名单,”夏洛克说,“在场的每个人都有可能是。”

    他停了片刻,然后清了清嗓子。

    “我从头开始说起。卢娜委托我调查这一案件后,我就和华生一起去了彼得的宅子。他们让我看了窗台上的脚印。此后,警督把我带到了一条通往车道的小路。路边的小凉亭引起了我的注意,于是我仔细地搜查了这个凉亭,在那里我找到了两件东西——一小块上布丝和一根塑料吸管。这块布丝使我马上想到女人的裙子。当警督把家里人的名单让我看时,我发现其中一个——纳西莎,彼得的办公室助理——没有不在作案现场的旁证。据她自己说,她从九点半到十点一直在自己的家里。假定她那段时间不在家,而在凉亭,那她会去干什么呢?肯定是去会见某个人。根据华生所提供的情况,我们都知道那天晚上从外面确实来过一个人——一个他在门口遇见的陌生人。乍一看,我们的问题好像已经解决,那个陌生人是到凉亭去会见纳西莎。从这根塑料吸管可以看出,他确实去了凉亭,而且我马上就想到这个人是个吸毒者。”

    “但在一个问题上我被卡住了——时间不符。可以肯定,纳西莎不可能在九点半以前去凉亭,而那个男人肯定是九点过几分去凉亭的。当然我可以假定他在那里等了半个小时。还有另外一个可能性:那天晚上凉亭里另有一对人相会。产生这一想法后不久,我便发现了几个重要事实。我了解到赫敏那天早上去见医生,她对医治吸毒的恶习很感兴趣。把这个事实跟吸管联系在一起,我就推测出:那个男人是跟她相会。那么纳西莎到凉亭去跟谁会面呢?这个疑团不久便解开了。首先我找到了一只戒指——一只结婚戒指。接下来我听说有人在九点二十五分在通向凉亭的小路上见到过尼克,我还听到了一些有关村子附近的林子里的一次谈话——那天下午尼克跟一个姑娘的谈话。这样我所搜集到的事实便一个接一个有序地排列起来了。一次秘密的结婚、案发那天宣布的订婚、林子里的会谈,晚上安排在凉亭里的会面。”

    “所有这些事实无异于向我证明了一点:尼克和纳西莎都有一种最强烈的动机,希望彼得别干预他们的事。这也使得另外一点变得愈加清楚:九点半时尼克不可能去谋杀彼得。”

    “这样一来,我们面前又出现了一个跟本案有关的最有趣的问题:九点半以后究竟是谁去谋杀彼得了?不是尼克,他跟他的妻子在凉亭里会面。不是布莱克,他已经走了。那么是谁呢?我向自己提出了一个最聪明的问题——最大胆的设想:有没有人去谋杀他?”

    夏洛克身子向前倾,得意洋洋地说完了最后一句话。然后他又缩回身子,脸上带着胜利者的神态,仿佛他已经向大家射出了致命的一枪。

    然而,马尔福并没有被夏洛克的话所震慑,他非常温和地提出了抗议。

    “我不知道你有什么想法,夏洛克,但总要有一个人去下手吧。”

    夏洛克点了点头。

    马尔福目光投向纳西莎,明显在怀疑她。她脸上露出愤慨的神色,但她还是很平静地回答说;“尼克和我在九点四十五分分手的。他根本就没有靠近过这幢房子,我可以担保。再说他根本就不想靠近这幢房子,在这个世界上他最不想见到的就是他这个没有血缘关系的哥哥,他非常怕他。”

    “我并没有怀疑你讲的那些话,”马尔福解释说,“我一直相信尼克是清白无辜的。但每个人都必须面对法庭——回答法庭上提出的那些问题。他现在处于最不利的地位,但如果他能出来的话……”

    夏洛克打断了他的话。“你的意思是劝他出来,是吗?”

    “当然。如果你知道他在哪里……”

    “我可以看出你还是不相信我,认为我并不知道他在什么地方。我刚才已经清清楚楚地告诉过你,我什么都知道:窗台上脚印、尼克的藏身之处,我全知道。”

    “他在什么地方?”华生忍不住问道。

    “远在天边,近在眼前。”夏洛克笑着说。

    “在H?P吗?”华生问道。

    夏洛克向华生转过身来。

    “你总是问我这个问题,H?P好像在你的脑子里牢牢地扎下了根。我跟你说他不在H?P。他就在——那里!”

    他突然用食指向前一指,所有人都把头转了过去。

    尼克就站在门口。